湖南疾控发布紧急提醒!(中英双语)An Emergency Reminder?from Hunan Provincial Center for Disease Control and Prevention (Bilingual)

发布时间:2021-11-01 09:26信息来源:中共湖南省委外事工作委员会办公室

近日,西北疫情持续发展,陆续出现新波及地区,已扩散至14个省份,此外,黑龙江省黑河市、山东省日照市等地新增新冠病毒感染者。为科学精准防控疫情,严防疫情输入,现紧急对广大群众提出如下疫情防控提醒:

    Recently, as the COVID-19 pandemic in Northwest China continues to develop, it has spread to more new areas in 14 provinces. In addition, new COVID-19 infections have been found in Heihe City, Heilongjiang Province and Rizhao City, Shandong Province. In order to prevent and control the pandemic scientifically and accurately and to curb the spread both within and into the jurisdictions, we urgently make the following suggestions to the general public:     

    一、主动核酸检测。自高中风险地区所在省(自治区、直辖市)入湘返湘人员需持48小时内(以采样时间计算)新冠病毒核酸检测阴性证明。对自高中风险地区所在省(自治区、直辖市)出发,跨省乘坐飞机、高铁、火车、长途汽车到达我省第一目的地的人员,我省将查验核酸检测阴性证明。

    1. Take nucleic acid tests voluntarily. Those who come to Hunan from any province (autonomous region, municipality directly under the Central Government) where a medium and high-risk area is located must take along the proof of a negative COVID-19 nucleic acid test result within 48 hours (from the time of samples taken). For those who depart from any province (autonomous region, municipality directly under the Central Government) where a medium and high-risk area is located and arrive in Hunan as the first destination by plane, high-speed rail, train, or long-distance bus to another province, we will check your negative proof.

    二、主动报备。请2021年10月14日(含)以来有黑龙江省黑河市旅居史、10月16日(含)以来有山东省日照市旅居史、14天内到过中高风险区所在地市或者有本地病例发生但暂未划定中高风险区所在县区的入湘返湘人员,以及14天内从内蒙古、甘肃、陕西、宁夏四省(自治区)入湘返湘的人员在做好个人防护的情况下,第一时间主动向所在社区(村)、工作单位或所住酒店报备,并配合当地做好隔离、核酸检测、健康监测等相关防控措施。

    2. Take the initiative to report. Those who come to Hunan with a travel or living history in Heihe City, Heilongjiang Province since October 14, 2021, in Rizhao City, Shandong Province since October 16, in medium and high-risk areas within 14 days, or in areas with local confirmed cases but have not been listed as medium or high risks, and those from Inner Mongolia, Gansu, Shaanxi, and Ningxia within 14 days, must voluntarily inform your community (village), company or hotel under the circumstance that you have done your personal protection well. You must also cooperate with the local authorities on prevention and control measures such as quarantine, nucleic acid testing and health monitoring.

    三、配合管控。对10月14日以来黑龙江省黑河市爱辉区旅居史,10月16日以来有山东省日照市五莲县旅居史的入湘人员,暂参照有高风险地区所在县市区旅居史者进行健康服务。对10月14日以来有黑龙江省黑河市旅居史,10月16日以来有山东省日照市旅居史的入湘人员,暂参照有高风险地区所在地市旅居史者进行健康服务。对其他有本地续发病例发生的,暂未划定中高风险地区所在县(区)的来湘人员,暂参照有中风险地区所在县区旅居史者进行健康服务。

    3. Cooperate with all control measures. Those who come to Hunan with a travel or living history in Aihui District, Heihe City, Heilongjiang Province since October 14, and in Wulian County, Rizhao City, Shandong Province since October 16, will get the same health services temporarily as those who traveled to or lived in the counties, cities or districts where a high-risk area is located. Those who come to Hunan with a travel or living history in Heihe City, Heilongjiang Province since October 14, in Rizhao City, Shandong Province since October 16, will get the same health services temporarily as those who traveled to or lived in the city where a high-risk area is located. Those who come to Hunan from counties (districts) that have successive cases but have not been listed as medium or high risks, will get the same health services temporarily as those who traveled to or lived in the counties or districts where a medium-risk area is located.

    中共湖南省委外事工作委员会办公室译

    translated by Office of Foreign Affairs Commission of CPC Hunan Provincial Committee